Cresci com o surgimento da Globalização, a grande integração mundial, do globo terrestre. Hoje, por conta dessa mesma globalização, uma parte da cultura morreu. Pelo menos no que diz respeito à memória da minha geração:

– Não existe mais Guerra nas Estrelas (agora é Star Wars), Moranguinho virou Strawberry Shortcake, He-Men não luta mais ao lado dos Mestres do Universo, mas dos Masters of the Universe e o Mentor passou a ser chamado Man-at-Arms (nome original). Para sacramentar a coisa toda, o próximo filme estrelado pelo Capitão Kirk é oficialmente Star Trek, ou seja, Jornada nas Estrelas também virou história.

Globalização ou Americanização? Afinal de contas, algum dos nomes citados foi “globalizado” numa língua que não o inglês? Ainda bem que Akira é o mesmo em japonês e em inglês, senão até isso mudaria pra “James”. Se bem que há rumores de que no eventual rumor os nomes serão modificados, não? Medo disso. Medo dessa Americanização que apaga a história sem dó nem piedade.

Fábio M. Barreto

Fábio M. Barreto novelista de ficção, roteirista e diretor de cinema e TV. Atuou como criador de conteúdo multimídia, mentor literário e é escritor premiado e com vários bestsellers na Amazon. Criador do podcast "Gente Que Escreve" e da plataforma EscrevaSuaHistoria.net.
Atualmente, vive em Brasília com a família.

Recomendado para você

11 Comments

  1. Eu resisto! Guerra nas Estrelas (GnE) sempre! E o ursinho é Puff, e não Pooh….

  2. Eu não resisto não, embora não veja necessidade de mudar nomes já consagrados na memória não me incomodo nem um pouco.
    Mas concordo que Strawberry Shortcake é muita sacanagem com as crianças, se bem que a Ariel deve falar coisas muito piores ^_^

  3. Ainda existem alguns poucos focos de resistência… O Cartoon Network é um deles, com ótimas traduções: se as Meninas Superpoderosas se chamassem or aqui Bubbles, Blossom e Buttercup, não fariam 10% do sucesso que Docinho, Florizinha e Lindinha têm! (A Sininho virou TINKERBELL! Até a Disney embarcou na onda!)

  4. @ Paulo

    Mas isso com as propriedades antigas, pois as novas, que já tem licenciamento “globalizado” impedem o uso dos nomes. Moranguinho foi assim e aquela nova versão do He-Man também. De uns 5 anos pra cá, eles também dançaram nessa.

    Sininho é o pior dos casos, realmente, havia me esquecido. 🙁

  5. Barretão, por um lado é ruim, mas tem suas vantagens. Vc pode chamar qualquer coisa nova pelo nome original que todo mundo entende, tipo, chamar Jogos Mortais de Saw.
    E tem também o Superman, o Spider-Man, rs.
    Mas pensa como o contrário poderia ser ruim também? Já pensou se os Thundercats fossem os “Gatos de Trovão”?

  6. Coisas mais atuais eu costumo chamar pelo nome em ingles mesmo,mas a Moranguinho virar Strawberry Shortcake é sacanagem pô e foi até bom falarem da Tinkerbell,porque a um tempo atras eu ouvi a minha irma falar alguma coisa de uma tal de Tinkerbell e só agora eu fui saber que ela falava da Sininho xD.

  7. E não podemos esquecer do Comandos em Ação ou melhor G.I. Joe.

  8. Isso realmente é fato, Comando em ação que eu tanto gostava quando criança será provavelmente só G.I. Joe…

  9. Tinkerbell é a Sininho o.O
    Os mistérios do universo foram revelados
    OMFG!

  10. não vejo como uma “Americanização” o negocio e que o Ingles e a lingua predominante, os EUA e que produzem mais coisas comerciais e exportam pra outros paises, em outros paises, o Japão por exemplo, adaptam seus produto pra lingua que o mundo ta falando, e demos o Azar de ser exatamente a lingua dos EUA….

  11. “Globalização ou Americanização? Afinal de contas, algum dos nomes citados foi “globalizado” numa língua que não o inglês? ” – Mais todos esses que você citou são americanos por que seria em outra lingua ??

Comments are closed.